Wie heißt das Ding in Nationalfarben am Außenspiegel?

auto-dings

Foto: bd

[F] Wie heißen diese Dinger in den Nationalfarben, die auf die Außenspiegel der Autos gezogen werden?

[A] Es gibt immer interessante Phänomene oder Dinge in der Welt, für die wir in einem bestimmten Moment nicht das rechte Wort haben (zum Beispiel das Gegenteil von durstig [sitt hat sich nicht durchgesetzt], das Ding, das im Supermarkt auf dem Band liegt, das Grüne an der Erdbeere).

In diesem Fall ist das ähnlich. Jedes zweite Jahr, zu großen internationalen Fußballturnieren, tauchen sie wieder auf: die bunten Fähnchen an den Autofenstern und eben auch die Dinger in den Nationalfarben, die man über die (besser gesagt: um die) Außenspiegel der Autos ziehen kann. Einen einheitlichen, gar offiziellen Namen scheint es dafür nicht zu geben. Oder doch? Die Nachfrage bei einem Hersteller brachte Licht ins Dunkel: Dort wird die Bezeichnung Außenspiegelüberzug verwendet. Dieses Wort ist natürlich noch in keinem der gängigen Wörterbücher verzeichnet, aber es ist ganz regulär nach den Regeln der deutschen Wortbildung entstanden und auch inhaltlich leicht verständlich. Es handelt sich um ein sogenanntes Determinativkompositum: Der zweite Bestandteil (Grundwort, Determinatum) -überzug bestimmt das Geschlecht des Kompositums (der Überzug/Außenspiegelüberzug) und der erste Bestandteil (Bestimmungswort, Determinans) Außenspiegel- grenzt den zweiten inhaltlich ein – es ist eben nicht irgendein Überzug, sondern einer (nur) für Außenspiegel und bspw. nicht für den Rückspiegel. Ein anderes ähnliches Beispiel ist Fahrradsattelüberzug.

Wir sind gespannt, wann dieses Wort in die Wörterbücher aufgenommen wird – oder ob sich im Fußball-Fieber ein anderes, knackigeres findet, denn so ganz gefällig stellt sich Außenspiegelüberzug dann doch nicht dar. Wir haben unter anderem schon Spiegelmuff oder Spiegelpräser vernommen. Und ihr? Schickt uns eure Vorschläge doch an sprachberatung@gfds.de!