Ausgabe: Der Sprachdienst 1-2/2022

Heißt es im Iran oder in Iran?

CC-Lizenz

[F] Der Iran hat maskulines Genus. Heißt es daher im Iran, also in dem Iran, oder in Iran, analog zu in Deutschland, in Frankreich?

[A] In den Nachrichten wird der Name des Landes Iran mittlerweile häufig ohne Artikel verwendet: ein Besuch in Iran statt im Iran, ein Flug nach Iran statt in den Iran. Der Duden listet beide Varianten auf. Als Beispiel nennt er »die Hauptstadt von Iran/des Irans/des Iran« (Die deutsche Rechtschreibung, Berlin 2020).

Im Deutschen werden Ländernamen mit Appellativa (die Sowjetunion, die Vatikanstadt), im Plural (die Philippinen, die Niederlande) oder mit sprachhistorischen Bedeutungsübertragungen von Landschaften (der Libanon als Gebirge/als Land) mit Artikel verwendet (vgl. Duden. Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle, Berlin 2016). Auch werden grundsätzlich keine Artikel bei Ländern verwendet, die Neutra sind. Also nicht: Das Deutschland genießt schönes Wett er. Aber: Die Schweiz/der Vatikan genießt schönes Wett er. Wird Iran als maskuliner Ländername also mit Artikel geschrieben?

Das Auswärtige Amt führt das Verzeichnis der Staatennamen für den amtlichen Gebrauch in der Bundesrepublik Deutschland (2021) und bestätigt darin: Neutra werden ohne Artikel gebraucht, Feminina sowie Pluralformen mit Artikel. Maskulina werden jedoch nicht thematisiert. Das kann daran liegen, dass Länderbezeichnungen im Maskulinum häufig auch stattdessen im Neutrum stehen können (der/das Jemen) und in diesen Fällen entsprechend ohne Artikel gebraucht werden (vgl. Duden. Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle, Berlin 2016). So heißt es beispielsweise die Hauptstadt von Irak. Ländernamen mit solch schwankendem Genus werden jedoch gemeinsprachlich mit dem maskulinen Artikel verwendet.

Die Iranistik der Universität Marburg empfiehlt wie das Auswärtige Amt die Variante ohne Artikel, da dieser einem Übersetzungsfehler entspringe: Die Landessprache Farsi selbst kennt weder Artikel noch die Kategorie Genus. Iran als Ländername wurde zwischen dem Ersten und Zweiten Weltkrieg von Reza Chan, dem damaligen Schah von Persien, eingeführt. Dies kommt von der alten Bezeichnung Ar(i)yan für verschiedene iranische Volksgruppen und bedeutet übersetzt ›Land der Arier‹. Zur Zeit der Einführung wurde in offiziellen Schreiben allerdings nicht Farsi, sondern Französisch verwendet und in dieser Sprache werden Länder anders als im Deutschen grundsätzlich mit Artikel genannt. Durch die wörtliche Übersetzung kam Iran schließlich auch im Deutschen zu seinem Artikel.

Iran als Staatenbezeichnung hat also eigentlich keinen Artikel. In der Umgangssprache hat sich jedoch bis heute die Variante mit Artikel erhalten.