Germanistisches Seminar zum Thema »Modernes Deutsch im digitalen Zeitalter«

Über Ort und Form der Veranstaltung wird zur gegebenen Zeit entschieden und auf der Internetseite informiert: online (MS Teams) oder Großer Vortragssaal V2, Wirtschaftsuniversität Bratislava, Dolnozemska 1, 85235 Bratislava/Slowakei. Zweigvorsitzende: Dr. Silvia Adamcova Wirtschaftsuniversität Bratislava, Dolnozemska 1, 85235 Bratislava/Slowakei Tel.: +421 2 915 737 359 E-Mail: silvia.adamcova@euba.sk  

[weiterlesen]

Zur Rolle der Vornamenwahl bei Transpersonen

Von Stefanie zu Stefan und von Horst zu Chantal? Vorstellungen und Realitäten des Namenwechsels transgeschlechtlicher Menschen Der Namenwechsel transgeschlechtlicher Menschen wird häufig als Illustration ihrer geänderten Geschlechtszugehörigkeit genutzt: So titelten diverse Zeitungen etwa »aus Bradley wird Chelsea (Manning)« oder »wie aus Bruce Caitlyn (Jenner) wurde«, als die beiden prominenten Frauen ihr öffentliches Coming-Out hatten. Aber …

[weiterlesen]

Schlüsselwörter 2020: Die deutschen und polnischen Jahreswörter im Vergleich

Diese Konferenz findet schon einige Jahre traditionsgemäß in Zusammenarbeit mit der Warschauer Universität statt und dient dem Vergleich der Wortwahl in einzelnen Ländern. In der jetzigen Situation fand sie digital statt. Ergebnisse werden auf dem Digital-Treffen am 3.12.2020 präsentiert. Zugangsdaten siehe dort. Zweigvorsitzende: Wanda Rydlewska-Wiktorowicz Österreich-Institut ul. Zielna 37, 00108 Warszawa/Polen E-Mail: w.wiktorowicz@uw.edu.pl

[weiterlesen]

Bienensterben, Rollerchaos … und ein bisschen Corona-Wortschatz: Aktuelle Lexik und was dahinter steckt

Eine Veranstaltung der Zentrale/Zweig Ural – digital   Dieser Vortrag wird gemeinsam mit dem Lehrstuhl Theorie und Praxis des Übersetzens der Staatlichen Universität Wolgograd/Russland organisiert.   Zum Inhalt: Jeden Tag entstehen neue Wörter, die das widerspiegeln, was gerade passiert, was es Neues gibt, worüber sich die Menschen freuen oder aufregen. Diese Wörter sind oft nicht …

[weiterlesen]

Von Gelben Westen und Respektrente: Wie übersetzt man aktuellen Wortschatz?

Übersetzen ist mehr als das Übertragen von Wörtern und grammatischen Strukturen. Wörter, Sätze und Texte sind immer in einen bestimmten Kontext eingebunden. Beim Übersetzen gilt es daher nicht nur, sprachliche Regeln zu beachten, sondern auch kulturelle Normen zu berücksichtigen und kreativ zu sein. Anhand von aktuellem Wortschatz, der nicht im Wörterbuch steht, sowie von Werbeslogans …

[weiterlesen]

Fachlich – DIGITAL – Regional: Wirtschaftsfachsprache Deutsch lehren und lernen

Virtuelle Konferenz im Webkonferenzsystem der Westsächsischen Hochschule Zwickau Mit Beiträgen von der GfdS gefördert: 08.10., 09:15-09:45 Uhr Dr. Dorothea Spaniel-Weise, Jena Einstellungen von Schüler(innen) zur Mehrsprachigkeit im deutsch-tschechisch-polnischen Grenzraum 08.10., 14:30 -15:00 Uhr Dr. Mikaela Petkova-Kessanlis, St. Kliment-Ochridski-Universität Sofia Zum Einsatz von Wirtschaftskommentaren im hochschulischen DaF-Unterricht: Möglichkeiten und Grenzen Informationen zum Programm und zur Anmeldung …

[weiterlesen]

Anleitungstexte vs. Videoanleitungen

Anmeldung bei Klaus Geyer per E-Mail unter klge@sdu.dk. Da bekommen Sie die erforderlichen Informationen zum Zugang. Zweigvorsitzender: Dr. Klaus Geyer Syddansk Universitet Campusvej 55, 5230 Odense/Dänemark Tel. +45 65503215, Fax +45 65932483 E-Mail: klge@language.sdu.dk

[weiterlesen]